Chlieb v nemčine: Prehľad slovnej zásoby a výrazov
Chlieb je základnou potravinou v mnohých kultúrach a má bohatú históriu. Nemecko patrí k stredoeurópskym štátom a môže sa pochváliť 4. najlepšou ekonomikou na svete. Okrem ekonomiky sú Nemci známi aj svojou gastronómiou, hlavne pivom a klobásmi. V Nemecku by ste slovo translator preložili ako Übersetzer, teda anglicko nemecký prekladač by bol v preklade English Übersetzer. V nemčine je najväčší problém časovanie slovies a skloňovanie podstatných mien. V tomto prípade môžu nastať pri preklade viet z nemčiny do slovenčiny menšie problémy.
Tento článok poskytuje slovník nemeckých výrazov súvisiacich s chlebom a ich slovenských ekvivalentov. Okrem toho sa zameriava na rôzne druhy chleba, spôsoby jeho prípravy a konzumácie, ako aj na frazeologické spojenia, v ktorých sa slovo chlieb vyskytuje.
Základné výrazy
- das Brot - chlieb
- der Brotlaib - bochník chleba
- die Brotkruste - kôrka chleba
- die Brotkrume - striedka (z) chleba
- ein Bissen Brot - kúsok chleba
- frisches Brot - čerstvý chlieb
- altbackenes Brot - obschnutý chlieb
- geröstetes Brot - opečený chlieb
Druhy chleba
Nemecko je známe svojou rozmanitosťou chleba. Tu je niekoľko príkladov:
- das Weizenbrot - pšeničný chlieb
- das Roggenbrot - ražný chlieb
- das Schwarzbrot - čierny chlieb
- das Vollkornbrot - celozrnný chlieb
- das Knoblauchbrot - cesnakový chlieb
- das Buttermilchbrot - cmarový chlieb
- das Rundbrot - guľatý chlieb
- das Gerstenbrot - jačmenný chlieb
- das Kümmelbrot - rascový chlieb
Príprava a konzumácia chleba
- Brot backen - piecť chlieb
- ein Brot belegen - obložiť chlieb
- ein Brot mit Wurst belegen - obložiť chlieb salámou
- ein Brot mit Marmelade bestreichen - natrieť chlieb lekvárom
- Butter aufs Brot streichen - potrieť chlieb maslom
- das Brot mit Aufstrich bestreichen - natrieť nátierku na chlieb
- Brot in die Suppe bröckeln - nadrobiť chlieb do polievky
- Brot in den Kaffee zerbröckeln - rozdrobiť si chlieb do kávy
- in das Brot beißen - hrýzť do chleba
- ein Butterbrot - chlieb s maslom
- das Wurstbrot - chlieb so salámou
Frazeologické spojenia
Slovo chlieb sa často používa v rôznych frazeologických spojeniach, ktoré majú prenesený význam.
- j-n/etw. wie das tägliche Brot brauchen - potrebovať koho/čo ako soľ
- Der Mensch lebt nicht vom Brot allein. - Nielen chlebom je človek živý.
- bei Wasser und Brot - o chlebe a vode
- Wes Brot ich ess(e), des Lied ich sing(e). - Koho chlieb ješ, toho pieseň spievaj.
- sich sein Brot mühsam verdienen - zarábať si na chlieb
- von Brot leben - živiť sa chlebom
- von Brot und Wasser leben - žiť o chlebe a vode
- j-m die Wurst auf dem Brot nicht gönnen - nedopriať komu (nič dobré)
- sich Dat nicht die Wurst vom Brot nehmen lassen - nenechať sa vyšachovať
- flüssiges Brot (hovor. žart.) - tekutý chlieb (pivo)
- Herrenbrot essen - jesť panský chlieb
Ďalšie užitočné frázy
- ein halbes Brot kaufen - kúpiť polovicu chleba
- belegte Brote - obložené chleby
- das Brot vom Bäcker holen - doniesť chlieb od pekára
- Das Brot reicht uns nicht. - Chlieb nám nevystačí.
- Das Brot ist hart geworden. - Chlieb obschol./Chlieb stvrdol.
- Ich habe das Brot in der Mitte durchgeschnitten. - Prekrojila som chlieb v strede.
- Ich habe mir das Brot erbettelt. - Ten chlieb som si vyžobral.
- Eine alte Frau wirft den Tauben Brotkrumen hin. - Stará pani hádže holubom omrvinky chleba.
V Nemecku žije okolo 82 miliónov ľudí, čo je najviac z krajín v Európskej únii. S rozlohou viac ako 357 tisíc km2 je 5. najväčšou krajinou Európskej únie. Nemecko je spolková republika, ktorú tvorí 16 krajín. Tento štát je jeden z hlavných politických a ekonomických ťahúňov európskeho kontinentu. Nemeckým jazykom hovorí viac ako 120 miliónov ľudí v 38 krajinách. Nemčina je po angličtine na našich školách jeden z najčastejšie vyučujúcich jazykov. Je písaná štandardnou latinkou, pridané má však tri samohlásky s prehláskou - (Ä/ä, Ö/ö, and Ü/ü) a písmeno ß (takzvané ostré s). Nemecko slovenský preklad viet funguje veľmi jednoducho. Slovo translator je anglické slovo, ktoré sa udomácnilo aj v našich končinách a väčšina z vás vie, že znamená prekladač. Jeho najväčšia výhoda je, že je online, preto máte tento translator vždy po ruke.
Vynikajúci domáci chlieb, veľmi jednoduchý a chutný recept | Viktor Nagy | recepty
tags: #chlieb #preklad #do #nemciny


