Čítanka z dejín divadelnej réžie III: Pohľad na vývoj divadelnej profesie
Po Kalendáriu z dejín divadelnej réžie a prvých dvoch zväzkoch Čítanky z dejín divadelnej réžie (obidva sú vypredané) významného režiséra slovenského pôvodu Petra Scherhaufera, ktoré prinášajú materiálovo bohatý a fundovaný pohľad na túto divadelnú profesiu od začiatku dejín divadla až po začiatok 20. storočia, tretí zväzok Čítanky zachytáva etapu od Marinettiho až po Ejzenštejna.
Stretávame sa v ňom s významnými divadelníkmi Talianska, Francúzska, Ruska, Nemecka aj Česka z obdobia do druhej svetovej vojny.
Kniha je rozdelená na dokumentárnu časť so základnými textami významných divadelníkov (Marinetti, Jarry, Piscator, Brecht, Mejerchoľd, Vachtangov a ďalší) a na časť poznámok a komentárov, prevažne z pera Petra Scherhaufera, ktorý sa vydania poslednej časti svojho diela už nedožil.
Publikácia je jedinečným materiálom o divadelných priestoroch - historických aj moderných divadelných budovách a interiéroch divadiel na Slovensku.
Prostredníctvom opisu architektúry divadelných priestorov, ich historického vývoja a súčasného stavu odhaľuje skvosty slovenskej architektúry.
Odkrýva tiež často neznámy umelecko-spoločenský kontext, ktorým dokazuje kultúrny rozkvet na Slovensku.
Dejiny divadla | Staroveké Grécko až súčasnosť
Divadelný slovník popredného svetového odborníka na súčasnú teóriu divadla je jedným zo základných referenčných diel z oblasti teatrológie.
Spracúva množstvo tém a pojmov so zreteľom na semiologický a historický aspekt.
Po preklade do niekoľkých svetových jazykov vyšiel aj v slovenskom vydaní.
Monografia prvýkrát na Slovensku predstavuje život a dielo viedenského spisovateľa a lekára Arthura Schnitzlera (1862 - 1931).
Tohto typického stredoeurópskeho dandyho a „lahkomyseľného melanchonika“ nazval Sigmund Freud svojím dvojníkom a Hugo von Hofmannsthal milým pornografom.
Schnitzlera celý život sprevádzali senzácie, škandály a zákazy, napriek tomu záujem o jeho vyše storočné dielo je stále a badať ho aj na slovenskom území.
Autorka sa v diele zaoberá dejinami drámy od najstaršieho obdobia až po absurdné divadlo v sedemdesiatych rokoch 20. storočia.
Dejiny drámy patria k základným referenčným dielam svetovej teatrológie a vyšli už v dvoch vydaniach v nemeckom origináli.
Dielo do slovenčiny preložil Adam Bžoch.
Autorka v ňom volí syntetizujúci prístup k osobnostiam, udalostiam a dátam prostredníctvom viacerých tematických okruhov významných pre určité historické a kultúrne obdobie.
Preklad Adam Bžoch.
Titul zostavený autorkou umožňuje spoznať významných autorov viedenskej moderny (Arthur Schnitzler: Literatúra, Hugo von Hofmansthal:Blázon a smrť, Karl Kraus:Divadlo snov) nielen cez ich diela, ale aj prostredníctvom štúdií medzinárodného autorského kolektívu z Bratislavy, Brna, Viedne a Záhrebu.
Autorka sa vracia k prameňom anglického renesančného divadla a predstavuje slovenskej verejnosti základné kultúrnohistorické súvislosti, z ktorých vyrastá dramatika Williama Shakespeara.
Kniha je zostavená z cyklu prednášok o alžbetínskom divadle, ktoré autorka prednáša poslucháčom VŠMU.
Titul, ktorý prehľadne reflektuje alžbetínske divadlo, v konečnom dôsledku pozornosť slovenskej verejnosti koncentruje na jeden fenomén - dramatika W. Shakespeara a jeho texty.
Autorka v knihe postupuje od veľkého celku (dobových politicko-spoločenských a filozofických prameňov) k rozboru detailov divadelnej praxe v anglickom renesančnom divadle.
Divadelno-vedná a literárna monografia slovenskej shakespearologičky sa zameriava na Shakespearovu poslednú hru Búrka.
Autorka v prvej časti publikácie sleduje historické súvislosti hry a jej neoklasickú a romantickú koncepciu.
Ťažisko druhej časti tvorí výklad niektorých pozoruhodných alegorických interpretácií Búrky.
Tretia časť monografie je súborom analytických štúdií zameraných na niektoré fenomény Shakespearovej, resp. alžbetínskej dramatiky a ich reflexiu v Búrke a orientuje sa aj na analýzu slovenskej recepcie tejto hry.
S. M. Ejzenštejn je vo svete známy ako geniálny filmový režisér a filmový teoretik.
Bol však aj významným divadelným režisérom a ako pedagóg sa venoval divadelnej réžii.
Svoje poznatky a skúsenosti s divadlom zachytil v rozsiahlej publikácii Umenie mizanscény, ktorá patrí k základným učebniciam modernej divadelnej réžie na každej významnej vysokej divadelnej škole.
Kniha pozostáva z dvoch častí.
Prvá časť je pokračovaním autorových divadelných úvah, ktoré boli náplňou prvého zväzku publikácie a obsahuje najmä rozbory konkrétnych divadelných textov a inscenácií (Katarína Izmajlovová, Dáma s kaméliami, Tereza Raquinová).
Druhá časť sa venovaná už filmu, ktorý sa stal po divadelných začiatkoch pre Ejzenštejna prioritou.
V nej sústreďuje pozornosť predovšetkým na teoretické otázky montáže.
Úvodným slovom do knihy prispela odborníčka na ruské divadlo Nadežda Lindovská.
Vydavatelia prostredníctvom výberu z najlepších hier Davida Mameta v preklade Alexandry Ruppeldtovej, Zuzany Flaškovej, Juraja Šebestu a Ladislava Keratu predstavujú autora slovenským čitateľom po prvý raz.
Výber sa sústreďuje na profilové diela, pričom sleduje aj vývojové hľadisko a zastúpenie titulov z rôznych období (Kačacie variácie, Sexuálna perverzita v Chicagu, Americký bizón, Edmond, V pote tváre orať budeš, Oleanna, Kryptogram).
Divadelná tvorba tejto francúzskej dramatičky, spisovateľky, scenáristky a filmovej režisérky je na Slovensku zatiaľ menej známa.
Editorka projektu M. Jurovská preto vybrala do publikácie hry Celé dni na stromoch, Savannah Bay, India Song, Kino Eden, La Musica dva, Choroba zvaná smrť a Anglická milenka.
Súčasťou knihy sú Durasovej eseje o divadle a jej biografia.
Strindbergovo dielo sa vyznačuje námetovou, žánrovou a štýlovou rozmanitosťou.
Obsahuje hry so súčasnými, historickými, rozprávkovými aj fantastickými námetmi, hry naturalistické i symbolistické.
Publikáciu tvoria Strindbergove hry z rokov 1907 - 1909: Búrka, Spálenisko, Sonáta príšer, Pelikán a Čierna rukavička.
Okrem toho v nej čitateľ nájde publikované umelcove štúdie O modernej dráme a modernom divadle, Memorandum členom Intímneho divadla a Otvorené listy Intímnemu divadla.
S. I. Witkiewicz je jedným z najvýznamnejších poľských dramatikov 20. storočia, známym i vo svetovom kontexte.
Svojou dramatikou predznamenal existencionalizmus i absurdnú drámu.
Witkiewiczova poetika je založená na miešaní žánrov a foriem, je blízka postmodernému vnímaniu sveta.
Titul tvorí výber z Witkiewiczových najvýznamnejších a nahrávanejších hier (Nové oslobodenie, Na malom ostrovčeku, Šialená lokomotíva, Blázon a mníška, Matka) v preklade B. Ertlovej, M. Choluja a J. Štrbáka.
Hry dopĺňajú štúdie B. Ertlovej a L. Volka.
Súčasťou titulu je tiež podrobné kalendárium života dramatika.
Výber po prvýkrát predstavujeme na Slovensku jedného z najvýznamnejších súčasných amerických dramatikov označovaného za „dieťa Off-Off-Broadway” - spisovateľa, herca, režiséra a hudobníka Sama Sheparda.
Okrem hier Skalka, Ikarova matka, Červený kríž, Krutá/Láska, Samovražda v b mol, Prekliatie hladujúcej triedy, Pochované dieťa, Kovbojka ako delo a Posadnutí láskou výber zahŕňa autorove úvahy o divadle, interview, doslov editora Juraja Šebestu a ďalšie informácie o Shepardovom diele.
Visegrad Drama je prvým zväzkom v novej edícii štyroch partnerských divadelných ústavov z Poľska, Maďarska, Českej republiky a Slovenska.
V rámci tohto projektu každá inštitúcia vyberá a v angličtine vydá štyri časovo a tematicky príbuzné divadelné hry z obdobia od prelomu storočí po súčasnosť.
Prvý zväzok pod názvom Svadby prináša v anglickom preklade drámy z prelomu 19. a 20. storočia: Maryšu A. a V. Mrštíkovcov, Svadbu S. Wyspiańskeho, Záveje V. H. Vladimírova a Sklenenú črievičku F. Molnára.
Druhý zväzok spoločnej edície partnerských divadelných inštitútov a múzeí z krajín V4 prináša hry z medzivojnového obdobia.
Slovenských dramatikov zastupuje Július Barč-Ivan hrou Dvaja.
Plánovaný tretí zväzok edície Visegrad Drama sa zameria na šesťdesiate roky minulého storočia, štvrtý zväzok bude venovaný hrám zo súčasnosti.
Publikácia v anglickom jazyku je určená najmä pre zahraničných čitateľov.
Dielo významného francúzskeho dramatika, režiséra a výtvarníka Valera Novarinu vychádza na Slovensku v knižnej podobe prvýkrát.
Dramatické texty - monológy List hercom a Louisovi de Funes a hru Imaginárna opereta (s predslovom Leopolda von Verschuera) vydáva v rámci edície Nová dráma / New Drama Divadelný ústav Bratislava v preklade Eleny Flaškovej ako súčasť medzinárodného projektu Európska dielňa prekladu.
Text List hercom vznikol počas skúšobného obdobia Novarinovej hry Lietajúca dielňa v januári 1974 a bol určený hercom rovnomennej inscenácie.
Text Louisovi de Funes je fiktívny monológ populárneho filmového komika sedemdesiatych rokov.
Obidva texty sú poctou hereckému umeniu.
Marber je jedným z najznámejších a najhrávanejších súčasných britských dramatikov, premiéry jeho hier sa uvádzajú v Royal National Theatre.
Kniha ponúka hry: Dílerova voľba v preklade Z. Flaškovej, Bližšie od teba v preklade M. Beblavého a Howard Katz v preklade Z. Jaurovej.
Kniha obsahuje aj obsiahly doslov britského teatrológa Johna Ginmana.
Mayenburg patrí k najznámejším súčasným nemeckým dramatikom.
Niekoľko jeho hier sa uvádzalo i v slovenských divadlách, vznik ostatných prekladov inicioval Divadelný ústav.
Publikácia obsahuje hry: Haarman, Parasiten, Das kalte Kind a Eldorado v preklade Romana Olekšáka a hru Das Feuergesicht v preklade S. Waradzinovej.
Prvé vydanie hier najznámejšieho poľského dramatika súčasnosti.
Výber predstavuje Villqistove dielo v retrospektíve niekoľkých fáz jeho tvorby.
Nosnou časťou je najúspešnejšia autorova celovečerná hra Helverova noc, ktorú doplňujú kratšie hry a jednoaktovky - Oskar a Ruth, Bezkyslíkovce, Lemury, Fantóm, Zinková bieloba, Bez názvu a Kocka tuku s hrozienkami.
Ivan Stodola (1888-1977) patril medzi našich najznámejších a najhrávanejších dramatikov, bol obľúbený medzi ochotníkmi a oceňovaný aj profesionálmi.
Dva objemné zväzky, ktoré v rámci projektu súborných diel našich významných dramatikov vydal Divadelný ústav, sprístupňujú verejnosti kompletnú Stodolovu dramatickú tvorbu - všetky jeho činoherné a bábkové hry, filmové, televízne a rozhlasové scenáre doplnené výberom z najzaujímavejších rozhovorov urobených so Stodolom počas jeho päťdesiatročnej tvorivej činnosti.
Prvý zväzok obsahuje hry z rokov 1991 - 1948.
Druhý zväzok zase tvoria neznáme hry z rokoch 1947-1975 a tiež autorove pamäti z väzenia Smutné časy, smutný dom za kultu.
Súčasťou publikácie sú súpisy inscenácií jeho hier uvedených slovenskými profesionálnymi divadlami, podrobná chronológia života a diela.
Editorom publikácie je prof. Július Pašteka.
V roku 2008 by mal Divadelný ústav vydať aj tretí zväzok venovaný Stodolovej tvorbe - má obsahovať konečné verzie jeho známych textov z rokov 1926-1976.
Súborné vydanie prináša všetky známe aj menej známe hry Júliusa Barča-Ivana.
Podáva ucelený obraz o tvorbe významnej osobnosti slovenskej drámy a slovenskej literatúry prvej polovice 20. storočia.
Štúdiu napísal prof. Július Pašteka.
Reprezentatívna obrazová slovensko-anglická publikácia zachytávajúca tvorbu najvýraznejších osobností slovenskej scénografie prakticky od jej vzniku až po súčasnosť.
Autormi jednotlivých častí knihy sú odborní pracovníci Slovenskej národnej galérie a Divadelného ústavu .
Autorkami koncepcie a editorkami projektu sú Iva Mojžišová a Dagmar Poláčková.
Publikácia s bohatým obrazovým materiálom a odbornými štúdiami o jednotlivých etapách a osobnostiach slovenskej scénografie prináša pohľad na osemdesiatročnú históriu tejto významnej súčasti divadelnej tvorby.
Zborník inauguračných a habilitačných prednášok pedagógov z Vysokej školy múzických umení v Bratislave vydaný v editorstve a redakcii Vladimíra Štefka.
Výber zahŕňa prednášky takých osobností - praktikov i teoretikov slovenského divadla, ako sú napr. Emília Vášáryová, Martin Huba, Milan Čorba, Ľubomír Vajdička, Martin Porubjak, Jozef Ciller, Soňa Šimková, Zuzana Bakošová, Vladimír Štefko, Ján Jaborník, Jana Wild, Naďa Lindovská, Božena Čahojov...
Celoživotnou, konzekventne napĺňanou umeleckou ambíciou nemeckého operného režiséra Petra Konwitschného (1945) je boj proti iluzívnemu opernému divadlu, ktoré nazýva mŕtvou operou.
Vo svojich koncepciách kriticky reflektuje patriarchálne usporiadanie sveta, závislosť modernej civilizácie od matérie, jej povrchný spôsob života a z neho vyplývajúci rozvrat morálnych hodnôt, ktorý sa odráža v deformovaných rodinných či partnerských vzťahoch.
Na príklade troch desiatok inscenácií, ktoré režisér naštudoval na európskych javiskách i v Slovenskom národnom divadle, autorka monografie skúma Konwitschného ideové východiská a ich pretavenie do konkrétnych, pre režiséra charakteristických divadelno-výrazových princípov.
Komparáciou vybraných inscenácií formuluje tematické okruhy Konwitschného tvorby, ktoré poukazujú na jeho ideový a estetický program.
| Autor | Názov diela | Preklad |
|---|---|---|
| Arthur Schnitzler | Literatúra | N/A |
| Hugo von Hofmansthal | Blázon a smrť | N/A |
| Karl Kraus | Divadlo snov | N/A |
tags: #citanka #z #dejin #rezie #vajdicka #obsah


