Spisovný ekvivalent slova "hranolky" a jazyková kultúra na Slovensku

Jazyková kultúra je dôležitou súčasťou písomnej a ústnej jazykovej komunikácie a jazykovej praxe. Aj keď sa jej venuje veľká pozornosť, nemožno vysloviť spokojnosť so súčasným stavom jazykovej kultúry na Slovensku.

Spisovná slovenčina a jej funkcie

Spisovná slovenčina je najlepšie preskúmanou formou národného jazyka, predovšetkým jej norma a kodifikácia. Používa sa pri výchove a vzdelávaní, šírení informácií prostriedkami masovej komunikácie a vo všetkých oblastiach, kde je potrebná štandardizovaná forma jazyka. Spisovná slovenčina má funkciu, ktorú nemajú subštandardné formy, sociálne nárečia a slangy.

Je dôležité rešpektovať kritériá spisovnej slovenčiny a mať všeobecnú vôľu ich dodržiavať. Tieto pravidlá by mali byť realizované v spisovnom jazyku, ale nie vždy sú rešpektované. Jazykovedci na to mnohokrát upozorňovali a odporúčali, ako by sa mala spisovná slovenčina používať.

🇸🇰 Môj denný program | How to Talk About Your Day in Slovak (Useful Phrases for Everyday Life)

V rôznych komunikačných sférach, napríklad v reklame a vo vysielaní súkromných rozhlasových staníc, sa často stretávame s prejavmi, ktoré nerešpektujú spisovnú slovenčinu. Je dôležité tieto prejavy pranierovať pri každej vhodnej príležitosti a dbať na to, aby sa v médiách používala spisovná slovenčina.

Je potrebné neustále zvyšovať úroveň jazykovej kultúry v spoločnosti. Dôležité je venovať pozornosť spisovnej podobe slovenského jazyka a rozvíjať jazykové schopnosti. Dôležité je tiež podporovať používanie spisovnej slovenčiny vo všetkých komunikačných situáciách a na všetkých stupňoch škôl.

Vplyv cudzích jazykov

Spisovná slovenčina je, ako každý jazyk, ovplyvňovaná inými jazykmi. V súčasnosti je to najmä vplyv angličtiny a amerikanizmov. Všeobecne to nebráni preberaniu slov z iných jazykov, ale musí to byť kritické. Nie je možné nekriticky preberať cudzie slová a slovotvorné modely.

Ak existuje domáci prostriedok, ktorý dokáže vyjadriť rovnaký význam, je lepšie ho použiť. Ak sa cudzie slovo používa, je dôležité, aby bolo vysvetlené, aby mu všetci rozumeli.

Používanie cudzích slov a výrazov, ako sú napríklad "headline" namiesto titulok alebo "comeback" namiesto návrat, zbytočne zaťažuje zásoby slovenčiny.

Hranolky a spisovná slovenčina

V súvislosti so spisovnou slovenčinou sa často diskutuje o slove "hranolky". Jazykovedci dlho zápasili o to, aby sa namiesto tohto slova používal výraz "hrančeky". V súčasnosti normatívne slovníky uvádzajú už iba slovo "hrančeky".

Bohemizmy a ich vplyv na slovenčinu

Do slovenčiny prenikajú aj bohemizmy, teda slová a výrazy z českého jazyka. Prípona "-tko" sa v spisovnej slovenčine používa takmer výlučne pri zdrobneninách slov, ktoré sa skloňujú podľa vzoru dievča (dievčatko, zvieratko, jahniatko atď.) a nedá sa za príponu -dlo zameniť.

Čechizmy zavítali do nášho jazyka veľmi jednoducho. Jednak to spôsobil historický vývoj a fakt, že v 15. až 19. storočí bola čeština spisovným jazykom aj na území Slovenska. Svoje zohrala aj geografická poloha, resp. blízkosť oboch krajín.

Literárny štvrtok ako príklad jazykovej kultúry

Literárny štvrtok je zaujímavý pojem, ktorý predstavuje knižné novinky a podujatia spojené s literatúrou. Pomenovanie "literárny štvrtok" vzniklo v Slovenskom spisovateli, ale s ekonomickou transformáciou nezmizlo. Práve naopak, zvýšila sa frekvencia podujatí, ktoré sa konajú nielen v kníhkupectvách, ale aj na iných miestach. Literárny štvrtok je príkladom toho, ako sa dá popularizovať literatúra a jazyková kultúra.

Promócia knihy a jej význam

Promócia knihy je dôležitá udalosť, ktorá slúži na predstavenie knihy na knižnom trhu. Pri promócii sa stretávajú autori, prekladatelia, literárni kritici a čitatelia. Promócia knihy je príležitosťou na oživenie kontaktov s krajanmi v zahraničí a na prezentáciu slovenskej literatúry v zahraničí.

V slovenskej jazykovede už bola zmienka o slove promócia aj vo význame "reklama".

tags: #spisovný #ekvivalent #slova #hranolky

Populárne príspevky: